Jazyk v Řecku, jak se v Řecku dorozumět
Pro Čecha je samozřejmě nejschůdnější cestou, jak se v Řecku domluvit, angličtina. Anglicky se domluvíte prakticky všude. Je sice otázkou na jaké úrovni a jak dlouho vám dorozumívání bude trvat, ale nakonec přecijen dojdete k tomu, co jste potřebovali vyřešit. Řekové obvykle anglicky umí aspoň základní slovíčka a jelikož mají chuť se s turisty dorozumět, budou se snažit, takže se nakonec domluvíte třeba i „rukama nohama“, ale domluvíte, ať už bude neznalost angličtiny na straně vaší nebo té druhé.
Německy většina Řeků nemluví, navíc mají k Němcům jistý, historicky daný, odstup. Tím, že Němci tvoří významnou část turistů, kteří do Řecka přijíždí, k nim Řekové mají samozřejmě vstřícný (označil bych jej jako pragmatický) přístup, ale je pravdou, že nám mnoho Řeků řeklo, že Němce nemají v lásce (naopak obyvatele České republiky vesměs ano, hurá! 🙂 ). Proto ani moc nedoporučujeme se snažit německy domluvit, ale samozřejme – pokud jinou řeč neovládáte, nic jiného nezbývá. Německy se domluvíte především s recepční v hotelech nebo se zaměstnanci v některých autopůjčovnách. Na ulici už to půjde dost obtížně.

Řecká abeceda
Oficiálním jazykem Řecka je pak takzvaná novořečtina. Novo-, protože se jedná o kontinuální vývojovou fázi antické staré řečtiny. Až do roku 1976 probíhaly v novodobém řeckém státě boje o podobu oficiálního jazyka v takzvané „jazykové otázce“ mezi stoupenci uměle vytvořené formy jazyka (katharevusy) a těmi, kteří podporovali ten běžně používaný – přirozený jazyk, který nakonec zvítězil.
Řečtina se vyučuje i na některých českých školách, tak pokud máte zájem, vzdělávejte se, třeba si budete moci přečíst staré řecké báje a pověsti v originále 🙂 Minimálně vám ale doporučujeme zvládnout rozpoznávání alespoň některých psaných řeckých znaků, což vám může během cesty výrazně pomoci. Řada ukazatelů směru je totiž psána pouze řecky a pokud si nepřečtete ani, co je na ceduli napsáno (po „přeložení“ do latinky vám často smysl dojde), můžete mít někdy problém.
Základní řecká slovíčka a fráze
| Ano | Ne |
| Ne | Óchi |
| Prosím | Parakoló |
| Děkuji | Efcharfistó |
| Promiňte | Signómi |
| Dobrý den | Kaliméra |
| Na shledanou | Jásas |
| Dobrou noc | Kalinýchta |
| Ráno | Proi |
| Odpoledne | Apójevma |
| Večer | Vrády |
| Dnes | Sumera |
| Zítra | Ávrio |
| Tam | Ekí |
| Kdy | Póte |
| Horký | Zestós |
| Studený | Kríos |
| Dobrý | Kalós |
| Špatný | Kakós |
| Vlevo | Aristerá |
| Vpravo | Dexiá |
| Rovně | Efthía |
V nouzi |
|
| Pomoc! | Voíthia! |
| Zastavte! | Stamatiste! |
| Zavolejte doktora! | Kaléste jatró! |
| Zavolejte sanitku! | Kaléste asthenofóro! |
| Zavolejte policii! | Kaléste astinomía! |
| Zavolejte hasiče! | Kaléste pirozvestikí! |
| Kde je nejbližší nemocnice? | Pu íne to kontinótero nosokomío? |
| Stávka | Apergía |
| Zavřeno | Klistó |
| Je tu bezpečno? | Ipárchi asfália edó? |
Důležité obraty |
|
| Jak se máte? | Ti kánete? |
| Dobře, děkuji | Kalá, efcharistó |
| Buďte vítán (speciální řecký pozdrav na uvítanou)! | Kalós órises (při tykání)! Kalós orísate (při vykání nebo pro více osob) |
| Těší mě, že vás vidím (závazná odpověď na předchozí pozdrav)! | Kalós sas vríkame! |
| Jak se dostanu do …? | Post tha pao sto/stin, sta…? |
| Mluvíte anglicky? | Miláte angliká? |
| Mluvím jen trochu… | Miláo móno lígo… |
| Rozumíte mi? | Me katalavétene? |
| Trochu rozumím | Katalavéno lígo |
| Nerozumím | Denkatalavéno |
| Mluvte prosím pomaleji | Miláte pío sigá,, parakló |
| Zopakujte to, prosím | Péste to áli miá forá, parkló |
| Napište to, prosím | Grábste to, sás parakló |
| Je mi líto | Lipáme |
Číslovky |
|
|
1 |
Énas, mía, éna |
|
2 |
Dío |
|
3 |
Tris, tría |
|
4 |
Teseres, tésera |
|
5 |
Pénde |
|
6 |
Éksi |
|
7 |
Črtá |
|
8 |
Ochtó |
|
9 |
Eniá |
|
10 |
Déka |
|
11 |
Éndeka |
|
12 |
Dédeka |
|
13 |
Dekatría |
|
14 |
Dekatésera |
|
15 |
Dekapénde |
|
16 |
Dekáksi |
|
17 |
Dekaeftá |
|
18 |
Dekaochtó |
|
19 |
Dekaeniá |
|
20 |
Íkosi |
|
21 |
Íkosiéna |
|
30 |
Triánda |
|
40 |
Seránda |
|
50 |
Penínda |
|
60 |
Eksínda |
|
70 |
Evdomínda |
|
80 |
Ogdónda |
|
90 |
Enenínda |
|
100 |
Ekató |
|
200 |
Diakósia |
|
300 |
Triakósia |
|
400 |
Tetrakósia |
|
500 |
Pendakósia |
|
600 |
Eksakósia |
|
700 |
Eftaósia |
|
800 |
Ochtakósia |
|
900 |
Eniakósia |
|
1000 |
Chília |
|
2000 |
Dío chíliádes |
|
10 000 |
Déka chiliádes |
|
1 000 000 |
Éna ekatomírio |
Čas |
|
| Kdy? | Póte? |
| Odkdy? | Apo póte? |
| Dokdy? | Eós (ós) póte? |
| Teď | Tóra |
| Předtím | Norítera |
| Potom | Argótera |
| Brzy | Norís |
| Pozdě | Argá |
| Hodina, | I óra |
| Minuta | To leptó |
| Sekunda | To defterólepto |
| Kolik je hodin? | Ti óra íne? |
| Je 10 hodin. | Ńe déka |
| Je 10 hodin a 5 minut. | Íne déka ke pénde. |
| Je čtvrt na jedenáct. | Íne déka ke tétarto. |
| Je půl jedenácté. | Íne déka ke misí. |
| V 11 hodin. Do 11 hodin. | Stits éndeka. Méchri tis éndeka. |
| Od 11 hodin. | Apó tis éndeka. |
| Den | I iméra |
| Ráno, dopoledne | To proí |
| Odpoledne | To apójevma, |
| Večer | To vrádi |
| V noci | Ti níchta |
| Včera | Chthés, |
| Dnes | Sumera |
| Zítra | Ávrio |
| Každý den | Kátheméra |
| Týden | I evdomáda |
| Pondělí | I deftéra |
| Úterý | I Trati |
| Středa | I Tetárti |
| Čtvrtek | Pemptí |
| Pátek | I páreskeví |
| Sobota | To Sávato |
| Neděle | I Kiriakí |
| Víkend | To Savatokíriako |
| Měsíc | O mínas |
| Leden | O Januáris (Jenáris) |
| Únor | O Fevruáris |
| Březen | O Mártis |
| Duben | O Aprílis |
| Květen | O Máis |
| Červen | O Júnis |
| Červenec | O Júlis |
| Srpen | O Ávgustos |
| Září | O Septémvris |
| Říjen | O Októvris |
| Listopad | O Noémvris |
| Prosinec | O Dekémvris |
| Rok | To étos |
| Jaro | I ámiksi |
| Léto | To kalokéri |
| Podzim | Fthinópóros |
| Zima | O chimónas |
| Datum | I imeromínia |
| (dne) 15. července | Stis dekapénde Iulíu |
Orientace, cestování |
|
| Kde? | Pú? |
| Kam? | Ja pú? |
| Odkud? | Apo pú? |
| Jak daleko? | Póso makriá? |
| Zde | Edó |
| Tam | Ekí |
| Tímto směrem | Prós aftí tín katéfthinsi |
| Vpravo | Deksiá |
| Vlevo | Aristerá |
| Rovně | Kat´ efthián |
| Zpět | Píso |
| (velmi) daleko | (polí) makriá |
| (velmi) blízko | (polí) kondá |
| Kde je…? | Pu íne…? |
| Jak se dostanu do…? | Pós tah páo stón…? |
| Musíte jít (jet)… | Prépri na páte… |
| Jak je to odtud daleko? | Afatós íne makriá apo edó? |
| Je tohle cesta do…? | Aftós íne o drómos jat on, tin, to…? |
| Zahněte doprava (doleva) | Strípste deksiá (artisterá) |
| Jděte rovně. Vraťte se zpět. | Pijénete kat´efthían. Jiríste píso. |
| Město | I pólis |
| Vesnice | To chorió |
| Pohoří | To óros |
| Hora | To vunó |
| Řeka | o potamós |
| Les | To dásos |
| Záliv | I kólpos |
| Ostrov | To nisí |
| Pobřeží | I aktí |
| Sever | O Vorás |
| Jih | O Nótos |
| Východ | I Anatolí |
| Západ | I Disí |
| Kde dostanu koupit…? | Pu boró n´agoráso…? |
| Ulice, náměstí, budova, dům | I odós, (o drómos), i platía, to křído, to spíti |
| Nábřeží | I paraliakí leofóros |
| Most | I jefíra |
| Křižovatka | I diastávrosis |
| Centrum | To kéndro |
| Park | To párko |
| Průchod | I párodos |
| Zastávka | I stási |
| Strážník | O astifílakas |
| Semafor | To fanári |
| Přechod | To pérazma |
| Muzeum | To musío |
| Obrazárna | I pinakóthiki |
| Kostel | I eklísia |
| Je odtud daleko do centra? | Íne makriá apo dó to kéndro? |
| Musíte jet tramvají (autobusem, trolejbusem, metrem, taxikem) | Prépi na páte mé to trám (to leofório, to trollei, ton elektrikó, to taxi) |
| Kde je nejbližší zastávka tramvaje (autobusu, trolejbusu), stanice metra, stanoviště taxi? | Po vrískete i kondinóteri stási tu trám (tu leofóriu, tu trollei), o kondinóteros stathmós tu ilektrikú, i kondinóteri piátsa taxi? |
Ubytování |
|
| Tábořiště | I kastaskínosis |
| Stan | I skiní (ténda) |
| Kemp | To kámbing |
| Můžeme tu tábořit? | Borúme na katasinósume edó? |
| Kolik se platí na osobu a den? | Póso káni tu átomo tín iméra? |
| Je to pitná voda? | Íne pósimo aftó to neró? |
| Hotel | To ksenodochío |
| Ubytovna | To pandochío |
| Bungalov | To bángalou |
| Ubytovna mládeže | O ksénósas neolésas |
| Pokoj | To domátio |
| Lůžko | To kreváti |
| Recepce, klíč | To resepsión, to klidí |
| Umývárna | To lustró |
| Záchod | To apochoritírio |
| Mám zde objednaný pokoj | Écho kratísi domátio edó |
První pomoc |
|
| Lékař | O jatrós |
| Lékárna | To farmakío |
| Lék | To fármako |
| První pomoc | I prótes voíthies |
| Desinfekce | To andisiptikó |
| Ruka | To chéri |
| Noha | To pódi |
| Hlava | To kecali |
| Zub | To dóndi |
| Rána | To rávma |
| Bolest | O ponos |
| Teplota | To piretó |
| Nachlazení | To kriolójima |
| Mořská nemoc | I naftía |
| Úpal | To enkávma |
| Úžeh | I ilíasi |
| Zlomenina | To kátagma |
| Zavolejte, prosím, rychle lékaře | Fonákste Gregora ton jatró, parakoló |
| Jsem nemocný | Íme árostos |
| Bolí mě… | Me ponái… |
| Dejte mi prosím něco proti | Dóste mi káti katá…, parakaló |
Nákupy |
|
| Obchod | To katástima |
| Obchodní dům | I iperagorá (to super márket) |
| Mléko | To gála |
| Máslo | To vútio |
| Sýr | To tirí |
| Tvaroh | I mizítra |
| Chleba | To psími |
| Rohlík | To psomáki |
| Cukr | I záchari |
| Sůl | To aláti |
| Salám | To salámi |
| Párek | To lukániko |
| Mýdlo | To sapúni |
| Zubní pasta | I odondópasta |
| Kartáček na zuby | I odondó vursta |
| Kolik to stojí? | Poso kostizi aftó? |
| Chtěl/a bych… | Tha íthela |
| Jenom se dívám | Aplá kitó |
| Berete kreditní karty? | Décheste pistotikés? |
| Drahý | Akrivós |
| Levný | Ftinós |
Motoristické výrazy |
|
| Kde je nejbližší benzinová pumpa (autoopravna) | Pu íne kondinótero praktírio venzínis (sinerjíjo aftokiníton)? |
| Prosím 20 litrů benzínu | Íkosi litres venzíni |
| Můj vůz je poškozený, můžete ho odtáhnout do…? | Chálase to aftokínitó mu, tha borúsate na rimulkísete aftó ja…? |
| Kdy to bude hotovo, prosím? | Póte tha iné etiko, parakló? |
| Kolik to bude stát? | Póso tha káni aftó? |
