Jazyk v Řecku, jak se v Řecku dorozumět
Pro Čecha je samozřejmě nejschůdnější cestou, jak se v Řecku domluvit, angličtina. Anglicky se domluvíte prakticky všude. Je sice otázkou na jaké úrovni a jak dlouho vám dorozumívání bude trvat, ale nakonec přecijen dojdete k tomu, co jste potřebovali vyřešit. Řekové obvykle anglicky umí aspoň základní slovíčka a jelikož mají chuť se s turisty dorozumět, budou se snažit, takže se nakonec domluvíte třeba i „rukama nohama“, ale domluvíte, ať už bude neznalost angličtiny na straně vaší nebo té druhé.
Německy většina Řeků nemluví, navíc mají k Němcům jistý, historicky daný, odstup. Tím, že Němci tvoří významnou část turistů, kteří do Řecka přijíždí, k nim Řekové mají samozřejmě vstřícný (označil bych jej jako pragmatický) přístup, ale je pravdou, že nám mnoho Řeků řeklo, že Němce nemají v lásce (naopak obyvatele České republiky vesměs ano, hurá! 🙂 ). Proto ani moc nedoporučujeme se snažit německy domluvit, ale samozřejme – pokud jinou řeč neovládáte, nic jiného nezbývá. Německy se domluvíte především s recepční v hotelech nebo se zaměstnanci v některých autopůjčovnách. Na ulici už to půjde dost obtížně.
Oficiálním jazykem Řecka je pak takzvaná novořečtina. Novo-, protože se jedná o kontinuální vývojovou fázi antické staré řečtiny. Až do roku 1976 probíhaly v novodobém řeckém státě boje o podobu oficiálního jazyka v takzvané „jazykové otázce“ mezi stoupenci uměle vytvořené formy jazyka (katharevusy) a těmi, kteří podporovali ten běžně používaný – přirozený jazyk, který nakonec zvítězil.
Řečtina se vyučuje i na některých českých školách, tak pokud máte zájem, vzdělávejte se, třeba si budete moci přečíst staré řecké báje a pověsti v originále 🙂 Minimálně vám ale doporučujeme zvládnout rozpoznávání alespoň některých psaných řeckých znaků, což vám může během cesty výrazně pomoci. Řada ukazatelů směru je totiž psána pouze řecky a pokud si nepřečtete ani, co je na ceduli napsáno (po „přeložení“ do latinky vám často smysl dojde), můžete mít někdy problém.
Základní řecká slovíčka a fráze
Ano | Ne |
Ne | Óchi |
Prosím | Parakoló |
Děkuji | Efcharfistó |
Promiňte | Signómi |
Dobrý den | Kaliméra |
Na shledanou | Jásas |
Dobrou noc | Kalinýchta |
Ráno | Proi |
Odpoledne | Apójevma |
Večer | Vrády |
Dnes | Sumera |
Zítra | Ávrio |
Tam | Ekí |
Kdy | Póte |
Horký | Zestós |
Studený | Kríos |
Dobrý | Kalós |
Špatný | Kakós |
Vlevo | Aristerá |
Vpravo | Dexiá |
Rovně | Efthía |
V nouzi |
|
Pomoc! | Voíthia! |
Zastavte! | Stamatiste! |
Zavolejte doktora! | Kaléste jatró! |
Zavolejte sanitku! | Kaléste asthenofóro! |
Zavolejte policii! | Kaléste astinomía! |
Zavolejte hasiče! | Kaléste pirozvestikí! |
Kde je nejbližší nemocnice? | Pu íne to kontinótero nosokomío? |
Stávka | Apergía |
Zavřeno | Klistó |
Je tu bezpečno? | Ipárchi asfália edó? |
Důležité obraty |
|
Jak se máte? | Ti kánete? |
Dobře, děkuji | Kalá, efcharistó |
Buďte vítán (speciální řecký pozdrav na uvítanou)! | Kalós órises (při tykání)! Kalós orísate (při vykání nebo pro více osob) |
Těší mě, že vás vidím (závazná odpověď na předchozí pozdrav)! | Kalós sas vríkame! |
Jak se dostanu do …? | Post tha pao sto/stin, sta…? |
Mluvíte anglicky? | Miláte angliká? |
Mluvím jen trochu… | Miláo móno lígo… |
Rozumíte mi? | Me katalavétene? |
Trochu rozumím | Katalavéno lígo |
Nerozumím | Denkatalavéno |
Mluvte prosím pomaleji | Miláte pío sigá,, parakló |
Zopakujte to, prosím | Péste to áli miá forá, parkló |
Napište to, prosím | Grábste to, sás parakló |
Je mi líto | Lipáme |
Číslovky |
|
1 |
Énas, mía, éna |
2 |
Dío |
3 |
Tris, tría |
4 |
Teseres, tésera |
5 |
Pénde |
6 |
Éksi |
7 |
Črtá |
8 |
Ochtó |
9 |
Eniá |
10 |
Déka |
11 |
Éndeka |
12 |
Dédeka |
13 |
Dekatría |
14 |
Dekatésera |
15 |
Dekapénde |
16 |
Dekáksi |
17 |
Dekaeftá |
18 |
Dekaochtó |
19 |
Dekaeniá |
20 |
Íkosi |
21 |
Íkosiéna |
30 |
Triánda |
40 |
Seránda |
50 |
Penínda |
60 |
Eksínda |
70 |
Evdomínda |
80 |
Ogdónda |
90 |
Enenínda |
100 |
Ekató |
200 |
Diakósia |
300 |
Triakósia |
400 |
Tetrakósia |
500 |
Pendakósia |
600 |
Eksakósia |
700 |
Eftaósia |
800 |
Ochtakósia |
900 |
Eniakósia |
1000 |
Chília |
2000 |
Dío chíliádes |
10 000 |
Déka chiliádes |
1 000 000 |
Éna ekatomírio |
Čas |
|
Kdy? | Póte? |
Odkdy? | Apo póte? |
Dokdy? | Eós (ós) póte? |
Teď | Tóra |
Předtím | Norítera |
Potom | Argótera |
Brzy | Norís |
Pozdě | Argá |
Hodina, | I óra |
Minuta | To leptó |
Sekunda | To defterólepto |
Kolik je hodin? | Ti óra íne? |
Je 10 hodin. | Ńe déka |
Je 10 hodin a 5 minut. | Íne déka ke pénde. |
Je čtvrt na jedenáct. | Íne déka ke tétarto. |
Je půl jedenácté. | Íne déka ke misí. |
V 11 hodin. Do 11 hodin. | Stits éndeka. Méchri tis éndeka. |
Od 11 hodin. | Apó tis éndeka. |
Den | I iméra |
Ráno, dopoledne | To proí |
Odpoledne | To apójevma, |
Večer | To vrádi |
V noci | Ti níchta |
Včera | Chthés, |
Dnes | Sumera |
Zítra | Ávrio |
Každý den | Kátheméra |
Týden | I evdomáda |
Pondělí | I deftéra |
Úterý | I Trati |
Středa | I Tetárti |
Čtvrtek | Pemptí |
Pátek | I páreskeví |
Sobota | To Sávato |
Neděle | I Kiriakí |
Víkend | To Savatokíriako |
Měsíc | O mínas |
Leden | O Januáris (Jenáris) |
Únor | O Fevruáris |
Březen | O Mártis |
Duben | O Aprílis |
Květen | O Máis |
Červen | O Júnis |
Červenec | O Júlis |
Srpen | O Ávgustos |
Září | O Septémvris |
Říjen | O Októvris |
Listopad | O Noémvris |
Prosinec | O Dekémvris |
Rok | To étos |
Jaro | I ámiksi |
Léto | To kalokéri |
Podzim | Fthinópóros |
Zima | O chimónas |
Datum | I imeromínia |
(dne) 15. července | Stis dekapénde Iulíu |
Orientace, cestování |
|
Kde? | Pú? |
Kam? | Ja pú? |
Odkud? | Apo pú? |
Jak daleko? | Póso makriá? |
Zde | Edó |
Tam | Ekí |
Tímto směrem | Prós aftí tín katéfthinsi |
Vpravo | Deksiá |
Vlevo | Aristerá |
Rovně | Kat´ efthián |
Zpět | Píso |
(velmi) daleko | (polí) makriá |
(velmi) blízko | (polí) kondá |
Kde je…? | Pu íne…? |
Jak se dostanu do…? | Pós tah páo stón…? |
Musíte jít (jet)… | Prépri na páte… |
Jak je to odtud daleko? | Afatós íne makriá apo edó? |
Je tohle cesta do…? | Aftós íne o drómos jat on, tin, to…? |
Zahněte doprava (doleva) | Strípste deksiá (artisterá) |
Jděte rovně. Vraťte se zpět. | Pijénete kat´efthían. Jiríste píso. |
Město | I pólis |
Vesnice | To chorió |
Pohoří | To óros |
Hora | To vunó |
Řeka | o potamós |
Les | To dásos |
Záliv | I kólpos |
Ostrov | To nisí |
Pobřeží | I aktí |
Sever | O Vorás |
Jih | O Nótos |
Východ | I Anatolí |
Západ | I Disí |
Kde dostanu koupit…? | Pu boró n´agoráso…? |
Ulice, náměstí, budova, dům | I odós, (o drómos), i platía, to křído, to spíti |
Nábřeží | I paraliakí leofóros |
Most | I jefíra |
Křižovatka | I diastávrosis |
Centrum | To kéndro |
Park | To párko |
Průchod | I párodos |
Zastávka | I stási |
Strážník | O astifílakas |
Semafor | To fanári |
Přechod | To pérazma |
Muzeum | To musío |
Obrazárna | I pinakóthiki |
Kostel | I eklísia |
Je odtud daleko do centra? | Íne makriá apo dó to kéndro? |
Musíte jet tramvají (autobusem, trolejbusem, metrem, taxikem) | Prépi na páte mé to trám (to leofório, to trollei, ton elektrikó, to taxi) |
Kde je nejbližší zastávka tramvaje (autobusu, trolejbusu), stanice metra, stanoviště taxi? | Po vrískete i kondinóteri stási tu trám (tu leofóriu, tu trollei), o kondinóteros stathmós tu ilektrikú, i kondinóteri piátsa taxi? |
Ubytování |
|
Tábořiště | I kastaskínosis |
Stan | I skiní (ténda) |
Kemp | To kámbing |
Můžeme tu tábořit? | Borúme na katasinósume edó? |
Kolik se platí na osobu a den? | Póso káni tu átomo tín iméra? |
Je to pitná voda? | Íne pósimo aftó to neró? |
Hotel | To ksenodochío |
Ubytovna | To pandochío |
Bungalov | To bángalou |
Ubytovna mládeže | O ksénósas neolésas |
Pokoj | To domátio |
Lůžko | To kreváti |
Recepce, klíč | To resepsión, to klidí |
Umývárna | To lustró |
Záchod | To apochoritírio |
Mám zde objednaný pokoj | Écho kratísi domátio edó |
První pomoc |
|
Lékař | O jatrós |
Lékárna | To farmakío |
Lék | To fármako |
První pomoc | I prótes voíthies |
Desinfekce | To andisiptikó |
Ruka | To chéri |
Noha | To pódi |
Hlava | To kecali |
Zub | To dóndi |
Rána | To rávma |
Bolest | O ponos |
Teplota | To piretó |
Nachlazení | To kriolójima |
Mořská nemoc | I naftía |
Úpal | To enkávma |
Úžeh | I ilíasi |
Zlomenina | To kátagma |
Zavolejte, prosím, rychle lékaře | Fonákste Gregora ton jatró, parakoló |
Jsem nemocný | Íme árostos |
Bolí mě… | Me ponái… |
Dejte mi prosím něco proti | Dóste mi káti katá…, parakaló |
Nákupy |
|
Obchod | To katástima |
Obchodní dům | I iperagorá (to super márket) |
Mléko | To gála |
Máslo | To vútio |
Sýr | To tirí |
Tvaroh | I mizítra |
Chleba | To psími |
Rohlík | To psomáki |
Cukr | I záchari |
Sůl | To aláti |
Salám | To salámi |
Párek | To lukániko |
Mýdlo | To sapúni |
Zubní pasta | I odondópasta |
Kartáček na zuby | I odondó vursta |
Kolik to stojí? | Poso kostizi aftó? |
Chtěl/a bych… | Tha íthela |
Jenom se dívám | Aplá kitó |
Berete kreditní karty? | Décheste pistotikés? |
Drahý | Akrivós |
Levný | Ftinós |
Motoristické výrazy |
|
Kde je nejbližší benzinová pumpa (autoopravna) | Pu íne kondinótero praktírio venzínis (sinerjíjo aftokiníton)? |
Prosím 20 litrů benzínu | Íkosi litres venzíni |
Můj vůz je poškozený, můžete ho odtáhnout do…? | Chálase to aftokínitó mu, tha borúsate na rimulkísete aftó ja…? |
Kdy to bude hotovo, prosím? | Póte tha iné etiko, parakló? |
Kolik to bude stát? | Póso tha káni aftó? |