Úředním jazykem v USA je americká angličtina, kterou mluví 80% obyvatelstva. Také vás překvapilo, že jen 80%? Anglicky se samozřejmě domluvíte zcela bez problému úplně všude (přecijen, mluví s ní jen v USA přes 230 milionů lidí), jen do této statistiky zasahuje fakt, že v USA žije velké množství přistěhovalců, které vytváří komunity, ve kterých se anglicky prakticky nemluví.
Další používané jazyky jsou tak: španělština – 12,4%, čínština – 0,9%, tagalog (tagalog, neboli tagalština je jazykem na Filipínách) – 0,5%, korejština – 0,4%, němčina – 0,4%, vietnamština – 0,4% a další…
Jaký je rozdíl mezi americkou a britskou angličtinou?
Pokud by vás zajímalo, jaký je rozdíl mezi britskou a americkou angličtinou, pak vězte, že je opravu dost velký, nicméně pro člověka, který anglicky neumí a nebo umí jen trošku, se rozdíly smrskávají jen do odlišné výslovnosti, kterou většinou skoro nepostřehnete. Jinak jsou rozdíly v používaných slovech či jejich zápise atp. (např. slovo barva je v USA „color“, v Británii „colour“ apod.).
Nicméně britové rozumí američanům a naopak zcela bez problémů. Vazba je zde dle mého názoru ještě uzší než mezi češtinou a slovenštinou, ale rozdíly zde prostě jsou (zejména v té výslovnosti, kdy britská angličtina je jakoby formálnější, kdežto americká angličtina je víc uvolněná – nemluvím zde samozřejmě o tom, že každá z nich má spoustu druhů slangů).
Zajímavostí je, že i americká angličtina se velice liší mezi jednotlivými oblastmi USA, podobně jako čeština je jiná v Ostravě a v Plzni. Velký rozdíl je především mezi východním a západním pobřeží a zcela jinou angličtinou mluví na jihu USA (Georgia, Texas). Osobně mne docela bavilo tyto rozdíly sledovat 🙂
Více informací o rozdílu mezi britskou a americkou angličtinou získáte v článku na Wikipedii (v angličtině). Ve videu níže pak můžete vidět, jaký je rozdíl ve výslovnosti různých slovíček v britské angličtině (slečna) a americké angličtině (mladík).
Základní slova a fráze v angličtině
Cestování | Traveling |
Informační kancelář | Information Office |
Úschovna zavazadel | Left Luggage Office |
Čekárna | Waiting Room |
Zastávka autobusů | Bus stop |
Autobusová stanice | Bus station |
Železniční stanice | Railway station |
Stanice metra | Underground Station (Br.)/Subway (Am.) |
Odjezdy | Departures |
Příjezdy | Arrivals |
Zpožděno | Delayed |
Zrušeno | Cancelled |
Na čas | On time |
Vchod | Way In/Entrance |
Východ | Way Out/Exit |
Autobus | Bus |
Metro | Underground/Tube (Br.) |
Tramvaj | Tram |
Máte něco k proclení? | Have you got anything to declare? |
Ne nic. | No, nothing. |
Máte nějaké lihoviny nebo cigarety? | Do you have any spirits or cigarettes? |
Jen pro svou osobní spotřebu. | For my personal use only. |
Vezete nějaké dárky? | Are you bringing any gifts? |
Otevřel byste prosím tento kufr? | Would you open this case, please? |
Otevřete prosím zavazadlový prostor? | Will you please open the boot? |
Za tyto věci musíte zaplatit clo. | You have to pay duty on these items. |
Máte nějakou cizí měnu? | Do you have any foreign currency? |
Vaši vstupní kartičku, prosím. | Your landing card, please. |
Máte vstupní vízum? | Do you have an entry visa? |
Vaše vízum je neplatné. | Your visa isn’t valid. |
Restaurace, jídlo, pití | |
číšník, číšnice | waiter, waitress |
šálek/ sklenice/ láhev | cup/ glass/ bottle |
spropitné | tip, gratuity |
snídaně | breakfast |
káva | coffee |
smetana do kávy a cukr | cream and sugar |
mléko | milk |
čaj | tea |
džus | juice |
míchaná vejce | scrambled eggs |
vejce jako „volská oka“ | eggs sunny-side up |
šunka | ham |
(opečená) slanina | bacon |
párek | sausage |
brambory (u snídaně vždy opečené) | potatoes |
chléb | bread |
houska | roll |
malé palačinky | pancakes |
javorový syrup | maple syrup |
toast obalený ve vajíčku a opečený na pánvi | french toast |
sladké pečivo (podobné kobližce) | doughnut, donut |
koláček s ovocem, rozinkami nebo dalšími přísadami | muffin |
oběd | lunch |
večeře | dinner |
studený/ teplý/horký | cold/ warm, hot |
předkrm | appetizer |
polévka/ salát | soup/ salad |
hlavní chod | main course, entree |
zákusek | dessert |
nápoje | beverages |
příloha | side order |
zelný salát s majonézou | cole slaw |
opečené brambory (někdy se sýrem a slaninou) | potato skins |
bramborová kaše | mashed potatoes |
kukuřice | corn |
těstoviny | pasta |
houby | mushrooms |
špenát | spinach |
fazole/ pečené fazole se slaninou | beans/ baked beans |
hlávkový salát | lettuce |
maso | meat |
vepřové/ hovězí/ telecí/ jehněčí | pork/ beef/ veal/ lamb |
kotleta | chop |
žebírko | rib |
kotleta s kostí | T-bone steak |
krvavý/ středně propečený/ dobře propečený | rare/ medium/ medium-well/ well-done |
drůbež/ kuře/ krůta | poultry/ chicken/ turkey |
ostře kořeněná kuřecí křidélka | buffallo wings |
ryba/ mořská strava | fish/seafood |
losos | salmon |
humr | lobster |
krevety | shrimps |
krab | crab |
pstruh | trout |
škeble | clams |
polévka ze škeblí | clam Chowder |
ústřice | oysters |
zmrzlina | ice cream |
koláč s jablečnou/ dýňovou/ ořechovou náplní | apple/ pumpkin/ pecan pie |
koláč s tvarohovou náplní | cheesecake |
Vyčkejte prosím na usazení číšníkem. | Wait to be seated. |
Účet, prosím. | Check, please |